Wahaaharu yahaa baata taadaa hunnuhunchha
Ugens spørgsmål: Hvad betyder 'Wahaaharu yahaa baata taadaa hunnuhunchha'? Svaret findes nederst og jeg kan godt afsløre at sproget er Nepali og det ikke har noget med en fanfare at gøre...

Ja, vi oplever vores del frustrationer over det fuldkommen ulogiske nepalesiske sprog, hvor INTET, ABSOLUT INTET kan hægtes op på noget velkendt sprog. Vi er så småt begyndt at lære tegnene (10 vokal lyde + 34 konsonant lyde) og har fået en fin malebog på 'nursery level' (børnehaveklasse). Vi har også fået en plakat til at hænge op på vores værelse, så vi lissom kan suuuge lærdom til os i hver en ledig stund.
Heldigvis har vi fået besøg af et levende bevis på at det kan lade sig gøre at samtale med ægte nepalesere på (næsten) ægte nepalesisk. Anne (min veninde fra studierne) har været hos MS Nepal siden juli og taler nepali på arbejdet hvor ingen taler engelsk – ekdam ramro (mægtig godt).
I denne uge har vi også forsøgt at lære køre bil. Og der er mange ting der skal læres: at køre i den forkerte side af vejen (eller rettere midt på), at ’take the way’ (her får man ikke noget foræret), at min fiiine Toyata Hilux er cirka dobbelt så bred som de biler jeg ellers har kørt i (til gene for folk og fæ i vejkanten), at folk bliver fornærmede hvis ikke man trykker hornet i bund når man overhaler, at folk og køer ikke nødvendigvis flytter sig selvom man har kurs lige imod dem, at en 2 meter bred vej med mure på begge sider på ingen måde er ensrettet etc. Og så er det jo altid lidt hektisk, når man, fordi man er så dum at holde tilbage for folk, der krydser vejen, lige pludselig bliver overhalet både højre og venstre om! Torsten klarede al denne virak med bravour og er nu godkendt af MS’ transport officer. For mit vedkommende er det, ikke overraskende, nødvendigt med en tur mere…
Som lovet et svar på ugens spørgsmål: 'Wahaaharu yahaa baata taadaa hunnuhunchha' = 'I er langt herfra'. Såre simpelt!
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home